AKY
MirayWeb Coder's
Kingdom Come Deliverance 2, çıkışıyla birlikte hikâyesi ve yazımıyla övgü toplamıştı. Ancak şimdi konuşulan konu oyunun kalitesi değil, geliştirme sürecinde alınan bir karar. Uzun süredir projede çalışan bir çevirmenin işten çıkarıldığı ve yerine yapay zekâ kullanılacağı iddiası, oyun dünyasında yeni bir tartışmanın fitilini ateşledi.
Projede yaklaşık dört yıl boyunca görev alan çevirmen Max H, sosyal medya üzerinden yaptığı paylaşımda Warhorse Studios tarafından aniden işten çıkarıldığını öne sürdü. İddialara göre stüdyo, maliyetleri düşürmek ve süreci hızlandırmak amacıyla bundan sonra çeviri süreçlerinde yapay zekâ kullanmayı planlıyor.
Max H, oyunun İngilizce versiyonunda diyaloglardan görev metinlerine kadar birçok alanda aktif rol aldığını belirtiyor. Hatta oyunu İngilizce oynayan oyuncuların büyük kısmının onun emeğiyle karşılaştığını söylüyor. Bu nedenle alınan kararın kendisi için sadece profesyonel değil, aynı zamanda kişisel bir hayal kırıklığı yarattığını açıkça ifade ediyor.
Yapay zekânın oyun geliştirme süreçlerinde daha fazla kullanılmaya başlaması zaten uzun süredir tartışılan bir konuydu. Ancak bu olay, doğrudan bir çalışanı etkilediği için çok daha somut bir örnek haline geldi. Özellikle çeviri gibi dil ve bağlam hassasiyeti gerektiren bir alanda AI kullanımının ne kadar sağlıklı olacağı da ayrı bir soru işareti yaratıyor.
Oyun sektöründe maliyetlerin artmasıyla birlikte stüdyoların farklı çözümler aradığı biliniyor. Yapay zekâ da bu noktada cazip bir araç olarak görülüyor. Buna rağmen bu tür kararların, yıllardır emek veren çalışanların yerini alması ciddi bir etik tartışmayı beraberinde getiriyor. Kingdom Come Deliverance 2 etrafında başlayan bu tartışma, muhtemelen önümüzdeki dönemde daha da büyüyecek.
Ayrıca bakabilirsiniz: Kingdom Come: Deliverance İnceleme
Kingdom Come Deliverance 2 ve Yapay Zeka Tartışması
Projede yaklaşık dört yıl boyunca görev alan çevirmen Max H, sosyal medya üzerinden yaptığı paylaşımda Warhorse Studios tarafından aniden işten çıkarıldığını öne sürdü. İddialara göre stüdyo, maliyetleri düşürmek ve süreci hızlandırmak amacıyla bundan sonra çeviri süreçlerinde yapay zekâ kullanmayı planlıyor.
Max H, oyunun İngilizce versiyonunda diyaloglardan görev metinlerine kadar birçok alanda aktif rol aldığını belirtiyor. Hatta oyunu İngilizce oynayan oyuncuların büyük kısmının onun emeğiyle karşılaştığını söylüyor. Bu nedenle alınan kararın kendisi için sadece profesyonel değil, aynı zamanda kişisel bir hayal kırıklığı yarattığını açıkça ifade ediyor.
Yapay zekânın oyun geliştirme süreçlerinde daha fazla kullanılmaya başlaması zaten uzun süredir tartışılan bir konuydu. Ancak bu olay, doğrudan bir çalışanı etkilediği için çok daha somut bir örnek haline geldi. Özellikle çeviri gibi dil ve bağlam hassasiyeti gerektiren bir alanda AI kullanımının ne kadar sağlıklı olacağı da ayrı bir soru işareti yaratıyor.
Oyun sektöründe maliyetlerin artmasıyla birlikte stüdyoların farklı çözümler aradığı biliniyor. Yapay zekâ da bu noktada cazip bir araç olarak görülüyor. Buna rağmen bu tür kararların, yıllardır emek veren çalışanların yerini alması ciddi bir etik tartışmayı beraberinde getiriyor. Kingdom Come Deliverance 2 etrafında başlayan bu tartışma, muhtemelen önümüzdeki dönemde daha da büyüyecek.
Ayrıca bakabilirsiniz: Kingdom Come: Deliverance İnceleme